巡洋舰的主副炮皆为常规设计,火炮俯仰角受炮座结构所限,难以进行有效的对空射击,而毫米射炮和机枪所受的射角限制虽然更小一些,但它们的原始用途仍是海上防御,观瞄手段及射、射程都存在极大的技术局限性。在这架德国侦察机飞近舰队时,英国舰员们还能通过射炮和机枪对其构成威胁,而当它飞行在舰队的正上方时,反而进入了多数以炮座或支架为依托的射炮、机枪的射击盲区,英国舰员们只好从内舱取出步枪,在甲板上仰天开火。
凭着直觉估判,英瑟德尔海军少尉对他的副手高喊道:“抛掷第一枚!”
公斤的炸弹不足以产生呼啸而下的刺激效果,它就这样悄无声息地落了下去,飞机上的两个人都探出身子,眼巴巴地看着它迅变成一个黑点,然后在一艘英国巡洋舰后方二三十米处炸起一团白色的水浪。
少尉正惋惜着,只听噗的一声轻响,右侧机翼的蒙布被子弹钻开了一个窟窿,虽不至于影响到飞机的正常飞行,但严格来说,它意味着英国海军的水面舰艇击伤了德国海军的水上侦察机。
“抛掷第二枚!”少尉高喊一声,只等副手将炸弹抛下,他当即后拉操纵杆,同时加大油门,促使这架带有极轻微伤势的容克缓缓爬升。戴姆勒动机卖力地出低沉的嘶吼声,片刻之后,一个并不震耳的轰响从下方传来,观察员洛尔军士当即兴奋地喊道:
“炸中了!哈!炸中了!”
冯英瑟德尔少尉忙不迭地探头去看,这还真是“有心栽杨杨不活,无心插柳柳成荫”。第二枚匆匆抛下的炸弹正好命中了敌方的一艘战列巡洋舰,落在它前舰桥与烟囱之间的甲板上,海风迅吹散了爆炸
第2章 接触战(2/6)