做这些,只是想夏洛特不再为亲人的安危而牵肠挂肚,备受折磨。
“隐约听说……那场海战是你策划的?”
由“您”变成了“你”,称谓的不同大有意味。
夏树犹豫了一下:“如果我说是,您是否会用这个咖啡杯要了我的性命?”
希尔将军并不觉得这样的回答有幽默意味,他眼中泛着冷厉的神 色:“怎么?德意志的大英雄居然害怕我这样一个少了一只眼睛又萎靡不振的人?”
夏树摇摇头:“有时候一想到那些在战争中丧生的士兵,想到他们悲痛欲绝的家人,就会有种难以自拔的罪孽感。我不但不能阻止杀戮的生,反而以自己的智谋策划军事行动,这跟纵火犯有什么不同?”
希尔将军冷哼道:“真正的纵火犯是那些为了自身利益蓄意引战争的人,是有能力阻止战争而没去阻止的人。作为军人,你我都只能服从统治者的意志,别无选择。”
夏树苦心积虑地兜了一个圈子,等的就是罗伯特希尔这种“军人无罪”的表达。
“您能这样理解,我感到十分的欣慰。如果您愿意的话,我可以尽快安排您回到英国,在您失去音讯的这段时间,所有的家人都在日夜为您祈祷。”
“若真是为了我和我的家人着想,您应该把我送回丹麦去,或是给我一个体面的了结。”希尔将军的言外之意再清楚不过了:一个被中立国扣押的将军居然被敌国救出,人们知道了会怎么想?这不仅是他个人名誉的问题,整个家族的荣誉都会受到难以挽回的损失,那还真不如光荣战死来得痛快!
夏树没有正面回答,而是反问说:“这场仗还不
第338章 人情(4/6)