返回

带着成都回三国

首页
关灯
护眼
字体:
第二四零章 被歪曲的名言
   存书签 书架管理 返回目录
,便愈肯定这样的解释。

    因为在这句话的故事背景中,舜的父母与舜的关系并不好,所以刘鑫尝试将原文翻译了一遍——舜在取妻的时候并没有禀告健在的父母,的确是没有尽做后辈的本分,但君子认为舜虽然没有将这件事禀告给父母,但实际上与禀告了父母是没有多大的区别。

    而到了东汉时期,有一个名为赵岐的经学家注解了《孟子》,并且特别阐述了这句话:“于礼有不孝者三事,谓阿意曲从,陷亲不义,一不孝也;家穷亲老,不为禄仕,二不孝也;不娶无子,绝先祖祀,三不孝也。三者之中,无后为大。”?

    毫无疑问,这句话变相歪曲了孟子的原话,作为一个还算出名的经学家,赵岐怎么会犯下这么严重的错误?

    原因只有一个,那就是为封建统治者服务。

    自古以来,衡量国家强大与否的标准便是人口,比如说道某某朝代时,第一句便是在公元某某年,人口达到多少户,总计多少人之类的。

    所以毫无疑问,赵岐对于孟子这句话的注解,相对于原文来说,更加附和封建统治者的自身利益,所以受到了大力推广。

    而古代对于四书五经等经典的解释权,都是掌握在世家大族的手上,普通老百姓可谓是目不识丁,根本就不懂这些解释是对是错,但是只要这句话的开头加上“孔子曰”,“孟子曰”这样的名头,老百姓们便会将这句话奉为至理名言。

    再加上普通老百姓的盲从性,这句被歪解了的“不孝有三,无后为大”只用了几十年时间,便在大汉传播开来,就算是来莺儿这样受到过一定教育的千金小姐,也被这句话给“洗脑”了。


第二四零章 被歪曲的名言(2/4)
上一页 目录 下一页