返回

苏醒的神明

首页
关灯
护眼
字体:
319
   存书签 书架管理 返回目录
,经过这几天的整理,丹尼尔和摩梭克将这些书本中的内容进行了检查,发现这些书籍很多都是精灵一族直接从人族原本的记录中摘抄下来的,没有经过任何的改动。

    这无疑让两人很是兴奋,他们最怕的就是精灵一族在了解过人族的历史之后,再带入自己的价值观对人族的所作所为进行再编辑,这样一来,与历史真相自然就会比较偏离,而精灵一族的书恰巧不是如此,大部分的书都是忠实还原了人族曾经的过往,有一些甚至是直接把人族的历史书翻译成精灵一族的文字,刊印成册。

    还有一些则是站在比较客观的角度去解读人族的历史,当然也有不少妖魔化的,但数量相对较少,大部分以前两者的数量为主,这样一来资料的价值自然就很高,毕竟这些书籍很多都是原文,是人族对于自己历史的了解,价值观上不会出现冲突,另外一方面精灵一族客观的记载,也能够从旁作证人族历史的正确性,不会出现太大的误差。

    唯一比较麻烦的事情便是这些书籍中有百分之八十以上是精灵文,就像人族大部分的历史都是由人族文字所记载一样,只有一些比较通用的书籍才会使用通用文,详细记载则全部是本族文字,精灵族的翻译也都是如此,这就十分为难两位文学家了,还有包括两位植物学家。

    为了研究这些植物的属性,效果以及种植的方式,他们也买了许多植物种植的书籍,这些书籍也基本都是用精灵文写就,要想看懂,就必须先学精灵一族的语言,这实在是非常难为他们的一件事,但这四人面对这些知识近在眼前,实在是不愿意放弃,就干脆每人买了一本大陆通用语与精灵语翻译词典来看,一字一句的进行翻译。

319(5/7)
上一页 目录 下一页