返回

唐朝工科生

首页
关灯
护眼
字体:
第七章 百年大计
   存书签 书架管理 返回目录
    乌浒河正是更名为“西妫水”,并且在一百多年前波斯和突厥的交界处勒石立碑。隔着一条河,远方就是乌拉赫国故地,而在东北侧,勒石立碑处,一座雄关矗立在寒冬的暴风雪中。

    “抄录复印,然后烧了。”

    “是,将军。”

    敦煌宫在冬季派人过来的目的,是为了搜集河中诸国诸部的文典。有些文典跟现在的“土著”无关,跟前任“土著”也无关,时间线拉的很长,其中夹杂着字母文字和象形文字。

    只不过其中张骞、班超的形象,还是能够清晰可见的。

    木鹿来的长孙冲亲随之一苏拉,是远西土著,且是景教教众之一。他翻译了一部分文典,说是这些文字可能是希腊文。

    为数不多的证据,大概就是“西妫水”原先的名字“乌浒河”,在希腊文字中的表音是“乌浒思”。

    很多文典都是木板,保存的还行。除了木板,还有泥板,泥板多是楔形文字,苏拉认为这些文字可能跟叙利亚有关,但他一个都不认识。

    阿罗本老神父作为叙利亚人,在收到一块泥板之后,表示也不认识,只是隐隐猜测可能在叙利亚附近某些部族可能用过。

    因为泥板的材质看上去很眼熟。

    消息传回河中的时候,已经开始了暴风雪,程处弼也没有再浪费时间去求证什么。而是让敦煌宫派来的学者、内侍们收拢抄录做了备份,然后就把这些文典尽数焚毁或者砸碎。

    “去其风貌”从来都不是一句话的事情,操作的过程相当的麻烦。

    比如西突厥人称呼“乌浒河”为“达雅”,这个称呼在唐军地盘上是

第七章 百年大计(1/4)
上一章 目录 下一页