推出了各自的“古腾堡版《红楼梦》“、“巴黎版《红楼梦》”、“牛津版《红楼梦》”、“剑桥版《红楼梦》”等。
而且都有很深的“天堂版《红楼梦》”的影子。
“尼玛,欧洲佬山寨我华国的图书……”
“不能忍,侵犯华国知识产权,告到去,让这些出版社关门大吉!”
“@苏诚,心疼我男神被人山寨!”
当这个情况传到国内后,网上瞬间如炸开锅了一般,齐刷刷一片声讨的声音。
要知道,在华国刚改革开放时,这些欧米国家,疯狂的嘲讽华国山寨他们的产品,而如今,华国强大了,他们不也一样山寨国内的东西。
在当晚的外交部例行新闻发布会上,发言人也同样严肃斥责了欧洲各出版社的山寨行为。
称,“这是一次对华夏先进印刷技术的无耻剽窃!”
现场各欧洲记者的脸都快绿了!
这一段视频,也一遍又一遍的在华央一套、四套、国际频道循环播放,广大观众们也都是看了一遍又一遍。嗯,每每看到那些吃瘪的欧美记者时,他们都感觉狠狠出了一口恶气。
当然,因为各国的贸易保护主义,跨国知识产权的案件,最后也一般都是不了了之。
这也是没办法的事。
……
天堂岛。
当苏诚在得知事情之后,也是一阵苦笑,虽说自家书被人山寨了,但这等于间接传播了《红楼梦》,所以也懒得和那些出版社扯皮。
不过,出于对知识产权的尊重,他还是给各欧洲出版社发了一封邮件。
第344章 天堂岛惨遭山寨(2/5)