的心理压力,高水平完成各项重大翻译任务,很大程度上得益于平时的严格规范训练和长期经验积累。
当年周总.理提出的翻译16字要求:站稳立场、熟悉业务、掌握政策、严守纪律。周总.理对口译的要求是8个字:完整、准确、通顺、易懂。不需要很华丽的辞藻、很雅的文字。只要通顺,听得懂。
但是要做到这一点,其实是非常难的,翻译司70%以上都是女性,徐幼珊的压力非常大。而且还要抽出时间准备考研,沐阳就在旁边帮助徐幼珊练习口语,学习考研材料,然后就是按摩放松,嘿嘿,加愉悦身心。
总之尽量给徐幼珊一个舒适的环境氛围。
“你的口语好厉害,你究竟是怎么练的,翻译的特别准确,语音标准,而且反应速度超快。我感觉比我们翻译司的一些顶尖翻译还要厉害。”徐幼珊说道。
经过一段时间的培训,在沐阳的帮助下,徐幼珊的口语长进不小,有句话说的好,要想学得会,就跟师傅睡,这是很有道理的。
“那是,不看看你老公是谁,你是学霸,我是天才。”沐阳有些臭屁的说道。逗的徐幼珊咯咯笑。
不过在这一点上,徐幼珊还是挺佩服沐阳的。
又是周末,沐阳和徐幼珊商量了一下,来东交民巷看姥爷。姥爷对沐阳带着女朋友过来非常高兴,徐幼珊又是外交部的人,自然有很多话题,和老人聊得很开心。
中午在姥爷家吃了一顿饭,沐阳就带着徐幼珊告辞离去。
在车上,徐幼珊说道:“我还不知道你姥爷原来就是宋弘祺大使呢。我记得在学习资料上,还记录着姥爷的名字,他们那一批,可是新中国
第373章:让我老爸卖酒店(2/4)