返回

娱乐圈小翻译

首页
关灯
护眼
字体:
第七十八章 时间紧 任务重
   存书签 书架管理 返回目录
,但是一方面来说,品嘉出版社给出的时间是要求在25天之内全部完成,另一方面文学翻译和技术文翻译还是有区别的,技术文翻译讲究的是精准,到位,通顺,除此之外,对于文笔,辞藻这些并没有太高的要求,而文学翻译则恰恰相反,不仅要保证语句的通顺,更是要确保全文看起来字字珠玑。

    不要看这只是一部18万字的小说翻译,这已经是棱锐翻译第一次接到这种文学作品的笔译工作。这种工作量的笔译,一般时候都是掌握在甲申,墨则,译通这种级别的大型翻译公司的手中。毕竟,他们有充分的人力物力来完成这项工作。而小型的翻译公司,资源上很难满足出版社的要求。

    “非凡,这一次你来担任三人翻译组的组长,所有翻译内容的分配,整合,审查都由你来负责。唐国兴,乔磊,你们两个人务必协助好谢总完成这一次的《偷影子的人》的翻译。今明两天,你们把手里接下来一段时间的工作都报备给彭总,由他来重新安排工作。明松,你的任务也要重一点,做好他们的支撑工作。”张素平安排道。

    “下周开始,你们三位都不要来公司打卡。非凡在volvo和阿特斯的工作还得你自己负责,其他的我来想办法,唐国兴,乔磊,你们的工作这两天也移交给我。另外,如果有什么特殊情况需要我支撑,随时与我联系。如果到了后期,必要的时候,我和邹鹤鸣也会加入小组。”彭明松也是精通法语的,只不过公司的运作上需要他负责管理,所以暂时笔译工作还是要以谢非凡为核心进行运转。

    “我刚刚拉了一个微信群,我们三个人,明松都在里面。我的要求是,每天,你们要完成2500字的翻译任

第七十八章 时间紧 任务重(2/4)
上一页 目录 下一页