明过自己,超高的利润率,简直就是最佳改编素材。
并不是卖座电影就适合改编的,比如古装、武侠、言情、喜剧等等,文化差异太大。而好莱坞最擅长的灾难、科幻等特效类电影,巨额成本加上简单粗暴的剧情,更不可能有人愿意担着风险买来改编。
意大利人之所以会这么上心,就是因为这部电影改编的性价比超高。
“我马上就要回京城,明天和他约个时间签合同吧,就当是试试水好了。”这部电影本来就是舶来品,王奈杰对它在海外的表现并不担心。
只要意大利版成功了,肯定还会有其他人来买改编权。
按照国际惯例,改编版权分为两种,排他独占和单区域、单语种。前者就代表着只有买家能够改编这部电影,当然肯定价钱也更高。
而王奈杰他们和安德烈亚谈的是第二种,《情人节游戏》的意大利语版改编权,也即是卖给意大利人之后,法国人、韩国人或者印度人仍然可以来买,翻拍成他们本国的版本。
既然是非独占改编权,价钱自然不会高,只有35万美元、三年使用期限加上原著署名权,这个使用期限指的是开拍即可,基本是国际惯例没有异议。真正争议的地方是票房分红,安德烈亚只愿意付出3%,而祁安予开价是5%。
现在意大利人主动追到了香江,自然是已经妥协。
随着商业电影的蓬勃发展,购买他国电影版权进行翻拍就逐渐成为制片商的一条捞金捷径,毕竟翻拍电影有投入小、产出快的特点。但是由于绝大多数国产电影,在海外都会遇到水土不服的情况。所以一般都是国产电影翻拍国外的居多,
第102章 商业价值(2/4)