很浮躁的,你要他们坐下来耐心地听你讲解那些复杂的语法,我相信没几个可以办到。他们需要的,是立刻可以运用,并且可以无障碍地面对面交流。而这一点,显然你无法传授他们,所以学生才会越来越少,因为他们发现无法学以致用。”
唐铭忽然无话可说,因为他无法反驳,他的课刚开始的时候是有几十名学生的,但勉强能坚持下来的,仅仅只有八个。
一旁的校长虽然没有说什么,可是却不得不承认李记开说的是事实。
唐铭确实是一位优秀的德语翻译,但正像李记开说的,他擅长的是文字上的翻译。
在刚才他和李记开的交流里,同样使用德语,他却明显有些生硬,甚至一些字句需要用到繁琐的语法来表达。
这,显然就是口语经验不足的表现。
相反,李记开说得非常流利,而且用词精确,直奔主题。甚至字正腔圆,完完全全正宗的德国柏林风味。
另外,李记开的分析也很到位,学校的外语夜校班学生,口语交流是他们最基本的诉求。然后才是语法一类比较深层次的东西。
面对着冲口语而来的学校,唐铭确实显得不够擅长,所以才会有那么多退学的学生。
到了这个时候,唐铭不得不重新审视眼前的李记开了,他从事德语翻译多年,但口头交流的机会却不多,有几次应邀与德国人交流,却因为自己的语法繁琐,让德国人听得十分费力,必须重复好几遍才行,以至让他信心大受打击。
从此之后,他谢绝一切口语翻译的工作,专心一致地扑在了文字上面。
正在唐铭感觉尴尬的时候,校长终于开口道:“李先生
第四百七十二章 最大优势是不讨价还价(5/7)