桂珍没等贞子解释就接过来说;“杂煮就是粘糕汤。”
听桂珍话的意思,贞子和她两个人闲来没事的时候没少说他们各自的生活习惯和习俗。贞子怕何花再问,索性又主动说道;“在我们那里还过雏祭,也叫桃花节,也就是女孩节,在每年的三月三日,到那时我们女孩子都要穿上鲜艳的和服,在家里摆上人偶,祝其摆脱恶运、灾难,幸福成长。这天,家长还要带我们走亲戚,外出游玩,在关西一带还要把小人偶放入河中,让其随流而下,冲走恶运。”
“是关西还是山西,我听着咋像是山西呢,你们那儿也有叫山西的地方?”韩保佳有点让贞子说的地名给搞糊涂了人,所以就打了个岔。
贞子听后,忙解释说;“是关西,它是我们日本的政治、经济和文化中心 ,位于日本列岛中央,包括东京都、神奈川县、 千叶县 、琦玉县、 茨城县 、枥木县、 群马县 ,如果以名古屋市为界限划分的话,还可以划分出关东等地方。
贞子刚说完,桂珍马上接过来说;“我听当家的说过,你们日本国就是个岛国,还有什么九州列岛一类的,和我们中国比起来可差远了。”
保佳这才听明白是怎么回事,她忙接着说;“我听老人们讲,过去,在关里过不下去了,来到咱这儿的都称为闯关东。”
四个女人唧唧喳喳地唠着,何花觉得十分高兴,她禁不住说道;“有意思,太有意思了,一会我们四个也过节,就叫女人节。”
桂珍听见何花要领他们过节,就问;“怎么过?”
何花说;“我先请你们下馆子,然后再去好玩的地方玩上他一天。”
贞
第五十四章(5/6)