现象,只不过他们在引进汉字的时候,对入声字采取了普遍的开音节化处理。朝鲜和韩国也有类似的迹象。
不过,古汉语的特色得以保留,并不意味着他们能够完美的复原古汉语的读法。
刚才你在穿越之前,就曾经在上看到过不少所谓专家复活古汉语的报道和视频。
对此,他向来是嗤之以鼻的,因为他只会相信古代流传给后世的音频资料,然而,不知道数码时代为何物的古人,是决计不会有这类东西流传给后世的。
这也就意味着,那些专家只能通过南方地区的方言,来推测古代汉语的读法。
这集中趋势有一个非常严重的问题,那就是在古代的时候,南方地区大部分都不开化,而他们所使用的语言,其实与后世发达社会一样都是方言,既然是方言,也就意味着他们说能流传的根本就不是正宗的古汉语读法。再加上时过境迁,导致他们在在近现代我使用的方言,连古汉语的方言都已经不是了,更不要说标准的古汉语了。
当然也有一些专家会说,他们会使用广韵这样的运输来推测古汉语的读法,然而这类运输记录文字读音的方式是通过反切法,这和后世使用拼音一样都需要我们首先学会注音文字怎么读。然而我们根本就不知道用来反切的古汉字怎么读,那又怎么能够切出其他字的正确读法呢?
用普通话去切,切出来的也只能是普通话,用方言去切,切出来的也只能是方言。区别只在于普通话的平仄大体上都能切对,而男方亲戚摆怪的方言,则注定他们会产生千奇百怪的错误,甚至是谬误。
倘若古汉语真的在南方地区保留了下来,那么他们
第153章 培养嫡系,要从孩子抓起—6(5/7)