,颇新奇,停下脚步。
小伙计机灵的很,见是白人,先说:哈喽。
法国人笑笑。
小伙计马上又说傻驴,这便是法文里的哈喽。
法国人乐了,一起对他说:傻驴。傻驴。
法国人指着蝉说:瓜?(什么东西)
小伙计:西嘎乐。(蝉)
法国人:高茫茫日?(怎么吃)
小伙计:福利乐。(炸)
又翘起大拇哥:崩。(香着呢)
法国人猎奇心起,数数要吃的人数:万。他们要了二十串,又点别的ròu串,小伙计高高兴兴的收钱,炸串。
我心里说,真是英雄莫问出处啊。
两天下来,我由于过于努力的工作,嗓子又红又哑,开始想想那个男人的话,也许总有些方法偷懒。
到了西安,等待我们的地陪是一位四十岁左右的先生,我暂且可以休息一下。他的法语很地道,后来我才知道他是当地外语学院的讲师,教专业学生的。可是,院校的教师待遇不太高,西安又是一个以旅游为主导产业的城市,他出来打工,机会很多,又可以贴补家用。
跟着这位老师,我又学会一招。
我们下榻的宾馆很是热qíng,安排了饺子宴招待国际友人。宴会之前,由行政主厨亲自出马,向外宾传授如何包饺子。但见他边做边讲解,当然了,完全是汉语。
大家请看,我们将揉好的面攒成小团,用我手中的擀面杖将它们擀制成圆形面皮,然后放入饺子馅,不可太多不可太少,然后将面皮相合,手指沾少量清水,将饺子皮捏劳,呈海làng型,呈花瓣型,依据个人喜好而
第8页(6/7)